The standard Vておく, when used in a sentence to indicate preparation, may become Vとく in Kansai-ben. Similarly, Vないでおく may become Vんとく.
It should be noted that Vんとく may be also used as a suggestion and warning, in addition its usual "preparation" meaning.
Common uses:
Grammar elements:
Kansai vs. Standard:
Vとく (affirmative)
| Standard | Vておく | 
|---|---|
| Kansai-ben | Vとく | 
Vんとく (negative)
| Standard | Vないでおく | 
|---|---|
| Kansai-ben | Vんとく | 
Formation:
Formation from standard:
Vとく
| Standard | 行って おく | 
|---|---|
| Kansai-ben | 行っ と く | 
Vんとく
| Standard | 行かないで おく | 
|---|---|
| Kansai-ben | 行かん と く | 
Example:
| Standard | 今日、エリのたんじょうびだからケーキ買っておくよ。 | 
|---|---|
| Kansai-ben | 今日、エリのたんじょうびやよってケーキ買うとくわ。 | 
| English | Today is Eri's birthday, so I'll buy a cake. | 
| Standard | 今日は疲れているから飲みに行かないでおくよ。 | 
|---|---|
| Kansai-ben | 今日はしんどいから飲みに行かんとくわ。 | 
| English | I'm tired so I'll pass on going out for drinks today. | 

    
Commentary:
Vとけへん, Vといて/Vとって
The Vておかない in standard Japanese may become Vとけへん in Kansai-ben. Similarly for Vておいて becoming Vといて or Vとって in Kansai-ben.
まだ準備できてないねん。先に行っといて。
Request: Vんといて
Kansai-ben's Vんといて can be used like standard Japanese's Vないで(ください).
Giving advice: Vとき, Vんとき
Vとき and Vんとき are used when giving advice and suggestions.